오늘 오전 10시부터 2시간 반동안 첫수업을 진행하였다. 첫 수업은 야곱의 파란만장에 관한 이야기다. 야곱은 일생 도망자로 살다가 형 에서를 만나 용서를 받는다. 창세기 33장의 내용은 기적이다. 야곱과 에서가 만나는 장면은 신약성서에 등장하는 ‘탕자의 귀가’ 이야기와 맞먹는 감동적인 이야기다. 에서는 자신의 전 재산을 탈취한 동생 야곱을 20년 동안, 찾아다녔다. 그는 장정 400명을 데리고 동생을 죽일 작정이었다. 두 형제가 정작 얼굴과 얼굴을 맞대니, 미움은 사라지고 서로의 얼굴을 한참 바라보다 웅켜 안고 엉엉 운다. 눈물은 용감한 자들에게 주어진 신의 선물이다. 야곱의 의식과 무의식 안에, 그의 발뒤꿈치를 잡아당기고 있는 죄의식이 햇볕 아래에서 눈이 녹듯 사라진다.
그는 그 전날 압복나루에서 과거의 자신과 밤새도록 분투하며, 허벅지가 부러진다. 씨름에서는 졌지만, 자신이 누구인지 알고자 하는 자기발견을 위한 간절에서 승리한다. 제2의 자아, 천사, 혹은 야곱의 무의식 속에서 소환되기만을 기다렸던 신은 야곱의 이름을 바꾼다. 그는 이제 ‘야곱’ 즉 타인, 특히 가족이나 친구의 발뒤꿈치를 잡아당기는 사기꾼이 아니라 ‘이스라엘’ 즉 ‘신과 씨름하여 이긴 자’가 되었다. 야곱이 자신안에 있는 과거의 야곱과 씨름하여 이겼기 때문에, 형 에서에게 진정으로 용서를 빌수 있었다.
‘이스라엘’이란 이름이 주어졌다고 만사가 다 잘 풀리는 것은 아니다. 여전히 주변은 욕망과 이기심으로 가득한 짐승과 같은 인간들이 득실거리며, 심지어 야곱의 자녀들이 일생의 골치 덩어리들이다. 매일 매일 크고 작은, 특히 예상하지 못한 불행들의 연속이다. 유일한 행복은, 그 문제들을 하나씩 풀려는 노력이며, 실패는 달걀과 같은 자신이 유일한 세계를 깨는 작업이다. 야곱은 승리는 패배로 가는 과정이며, 패배는 승리를 위한 준비라는 인생의 법칙을 이제 본격적으로 배운다.
이스라엘의 족장들, 아브라함, 이삭, 야곱은 각각 인생의 중요한 가치에 대한 은유다. 아브라함은 안락한 고향을 떠나라는 소리에 복종한 인물로 ‘소명召命’이다. 소명이란, 숨겨진 자신의 목소리를 감지하는 민첩이며, 그 목소리에 복종하는 대담이다. 이삭은 아버지의 뜻을 이루기 위해, 3일 동안 자신을 불사를 장작을 매고 산에 오른 인물이다. 인생에서 꼭 필요한 두 번째 덕목인 ‘헌신獻身’이다. 헌신이란, 대의를 위해 자신의 정성을 바치는 행위다. 이삭을 통해, 인간됨의 가장 주요한 가치인 이타심을 배울 수 있다. 유물론자들은 인간을 이기적인 동물, 유전자까지 철저하게 이기적이라고 말한다. 인간의 이타적인 행위를, 자신에게 이익이 돌아올 것이라고 기대하고 계산하는 ‘호혜적 이타주의’라고 폄하한다. 이삭은, 신약성서에 등장하는 예수 모습의 원형이다. 예수도, 인간에겐 구원이 있다면, 자신의 오래된 자아를 매달 십자가를 매일 다듬는 목수가 되어, 자신의 최선을 발휘하기 위해 감히 십자가에 스스로 달리는 일이다.
야곱은 소명과 헌신을 위한 신체, 마음, 영혼의 깨우침인 ‘각성覺醒’을 상징이다. 각성이란 잠자고 있는 정신을 일깨우는 운동이고, 존재한 줄로 모르는 영혼을 자신의 삶으로 되돌리는 일이다. 어디로 가는 것이 아니라, 자신이 돌아와야 할 장소로 다시 오는 행위다.
야곱이 깨우쳤다고 영원한 지속적인 심신의 평화가 오는 것은 아니다. 야곱은 에서를 만날 때보다 더 힘든 시련을 겪는다. 그 시련은 집안에서 온다. 인생에선 시련만이 평온과 행복을 가져오기 때문이다. 신이 선택한 야곱, 이스라엘로 다시 태어난 야곱의 삶을 한마디로 ‘파란만장波瀾萬丈’이다. ‘파란만장’이란 파도의 높이가 만장이란 뜻이다. 파도의 높이가 5미터가 넘으면 태풍주의보가 울린다. 한 장이 3미터니, 만장은 30킬로미터다. 우리가 탄 인생이란 조그만 배를 집어삼키려는 파도을 해쳐나길 방안은 무엇인가? 그 파고에 올라타기 위해서는 우리는 무엇이 되어야하는가? 작은 물고기가 아니라 큰 물고기가 변모해야한다. 대붕大鵬이 되어 파란만장을 딛고 일어나 궁극의 장소 저 남쪽에 있다는 푸른 바다로 갈 수 있다.
야곱의 파란만장한 삶은 라헬을 통해 얻은 자식인 요셉의 파란만장을 통해 펼쳐진다. 야곱은 다른 자식들로부터 사랑하는 아들 요셉이 들짐승에 잡아먹혀 죽었다는 소식을 듣는다. 요셉이 파란만장한 삶은 야곱 이야기를 통해 완성된다. 야곱의 파란만장 이야기는 <창세기> 34장에 등장한다. 야곱의 첫째 부인 레아의 딸인 디나가 세겜에서 치명적인 실수를 저지른다. 자신을 도시에서 드러내 거의 창녀처럼 돌아다니다, 세겜의 왕이 그녀를 눈여겨보고 겁탈한다.
세겜은 진실로 디나를 좋아했기 때문에, 아버지 하몰과 함께 야곱과 그녀의 오빠에게로 가서 디나를 아내로 맞이하게 허락해달라고 정식청혼한다. 그 때, 디나의 오빠들은 세겜의 젊은이들을 몰살할 계획을 세운다. 그들은 세겜의 모든 남자들이 할례수술을 받는다면, 그들이 한 겨레가 될수 있다고 제안한다. 세겜은 디나를 진실로 사랑했기 때문에, 하몰과 세겜은 세겜의 모든 남자들을 설득하여 할례 수술을 받게 만든다. 그때 디나의 오빠인 시므온과 레위는 할례수술에서 아직 회복되지 않고 앓고 있는 세겜 젊은이들을 모두 처단한다. 이 일로 야곱은 가나안땅에서 입지가 좁아졌을 뿐만 아니라, 계약을 파기하고 악의로 집단살인을 저지른 가문으로 낙인찍혔다. 야곱과 그의 아들들의 미래엔 어두운 그림자가 드리워졌다.
사진
<디나의 겁탈사건>
이탈리아 화가 지우랴노 부지아르디니Giuliano Bugiardini (1475-)
1554, 비엔나 Kunsthistorisches Museum Wien, Gemaldegalerie
**<창세기> 34장 ‘디나 사건’ 번역과 해설
וַתֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְיַעֲקֹ֑ב לִרְאֹ֖ות בִּבְנֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃1
레아가 야곱을 위해 낳은 딸 디나가 그 땅의 딸들을 보기 위해 경계 밖으로 나갔다.
(해설) 이 야이기를 푸는 단초는 첫 단어에 달려있다. 히브리어로 ‘와테째’라고 시작되는 단어는 ‘디나, 레아의 딸이 그 땅, 즉 가나안의 딸들을 보고, 그들처럼 방탕하게 놀기 위해 밖으로 나갔다’라는 번역에서 ‘밖으로 나갔다’의 번역이다. 히브리어 동사 ‘야짜’의 축자적인 번역은 ‘밖으로 나갔다’란 의미인데, 같은 어원인 아카드어 와쭘wâṣum은 ‘경계밖으로 나가 위험에 쳐하다; 창녀짓하다’라는 뜻이다. ‘창녀짓하다’라는 영어단어 prostitute와 의미가 유사하다. ‘모든 사람들이 보도록 앞에 서 있다’라는 뜻이다. ‘디나’라는 이름은 ‘이미 판결을 받은 여인’이란 뜻이다. 야곱에게 디나는 가장 아픈 손가락이었다.
2. וַיַּ֨רְא אֹתָ֜הּ שְׁכֶ֧ם בֶּן־חֲמֹ֛ור הַֽחִוִּ֖י נְשִׂ֣יא הָאָ֑רֶץ וַיִּקַּ֥ח אֹתָ֛הּ וַיִּשְׁכַּ֥ב אֹתָ֖הּ וַיְעַנֶּֽהָ׃
하몰의 아들이며, 히위인이고, 그 땅의 통치자인 세겜이 그녀를 보고 취하여 그녀와 누웠다. 그는 그녀를 겁탈하였다.
(해설) 세겜은 가나안의 도시국가인 세겜의 왕이다. 세겜은 도시의 왕이 아니라 남쪽으로 게제르, 북쪽으로는 므깃도에 이르는 방대한 지역의 왕이다. 가나안 도시국가의 왕의 명칭은 일반적으로 왕을 의미하는 ‘멜렉’melek이 아니라 ‘나시’naśîʾ였다. 세겜은 가나안의 절대군주로 길거리에서 가나안 여인들과 섞여 있는 디나를 보고 취하여 겁탈한 사건이다. 객관적으로 보자면, 이 사건은 세겜입장에서 보면 흔히 일어날 수 있는 일이었다.
3. וַתִּדְבַּ֣ק נַפְשֹׁ֔ו בְּדִינָ֖ה בַּֽת־יַעֲקֹ֑ב וַיֶּֽאֱהַב֙ אֶת־הַֽנַּעֲרָ֔ וַיְדַבֵּ֖ר עַל־לֵ֥ב הַֽנַּעֲרָֽ׃
그의 영혼은 야곱의 딸인 디나에게 집착하였다. 그는 그 처자를 사랑하여 사랑스럽게 말했다.
(해설) 문제는 세겜이 디나에게 집착하기 시작하였다. 그는 디나를 자신의 아내를 삼고 싶을 정도로 진정으로 사랑하였다.
4. וַיֹּ֣אמֶר שְׁכֶ֔ם אֶל־חֲמֹ֥ור אָבִ֖יו לֵאמֹ֑ר קַֽח־לִ֛י אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה הַזֹּ֖את לְאִשָּֽׁה׃
세겜이 그의 아버지 하몰에게 말했다. “이 소녀를 나의 아내로 삼게해 주십시오!
(해설) 세겜은 자신의 아버지 하몰에게 디나를 아내로 삼고 있다고 말한다. ‘하몰’은 히브리어로 ‘당나귀’란 의미인데, 당시 두 도시 국가 간에 계약을 체결할 때 ‘당나귀 새끼를 자르다’to cut a donkey foaㅣ이란 말은 ‘계약을 체결하다’라는 의미다. 하몰은 계약을 통해 자신의 세력을 넓힌 세겜의 왕이었다.
5. וְיַעֲקֹ֣ב שָׁמַ֗ע כִּ֤י טִמֵּא֙ אֶת־דִּינָ֣ה בִתֹּ֔ו וּבָנָ֛יו הָי֥וּ אֶת־מִקְנֵ֖הוּ בַּשָּׂדֶ֑ה וְהֶחֱרִ֥שׁ יַעֲקֹ֖ב עַד־בֹּאָֽם׃
야곱은 그가 그의 딸인 디나를 더렵혔다는 소리를 들었다. 당시 그의 아들들은 들판에서 가축과 함께 있었다. 야곱은 그들이 올 때까지 침묵을 지켰다.
(해설) 야곱은 디나가 겁탈당한 사건을 두고 아들들이 들에서 올때까지 아무런 조치를 취하지 않는다. 야곱의 침묵은 이 일의 잘못이 세겜이 아니라 디나에게 있을 수도 있다는 사실을 암묵적으로 드러낸 것이다.
6. וַיֵּצֵ֛א חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב לְדַבֵּ֖ר אִתֹּֽו׃
세겜의 아버지 하몰이 야곱에게 찾아가 그와 의논하였다.
7. וּבְנֵ֨י יַעֲקֹ֜ב בָּ֤אוּ מִן־הַשָּׂדֶה֙ כְּשָׁמְעָ֔ם וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹ֑ד
כִּֽי־נְבָלָ֞ה עָשָׂ֣ה בְיִשְׂרָאֵ֗ל לִשְׁכַּב֙ אֶת־בַּֽת־יַעֲקֹ֔ב וְכֵ֖ן לֹ֥א יֵעָשֶֽׂה
그 동안 야곱의 아들이 들판으로부터 돌아왔다. 이 사실을 들었을 때, 사람들은 슬퍼했고 몹시 화가 났다. 왜냐하면 그가(세겜)이 야곱의 딸을 욕보여 이스라엘에서 일어나서는 안될 일이 일어났기 때문이다. 이 일을 결코 일어나서는 안될 일이었다.
8. וַיְדַבֵּ֥ר חֲמֹ֖ור אִתָּ֣ם לֵאמֹ֑ר שְׁכֶ֣ם בְּנִ֗י חָֽשְׁקָ֤ה נַפְשֹׁו֙ בְּבִתְּכֶ֔ם תְּנ֨וּ נָ֥א אֹתָ֛הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃
그러나 하몰은 그들과 다음과 같이 상의하였다. “내 아들 세겜은, 아니 그의 영혼까지 당신들의 딸은 원합니다. 제발 디나를 그의 아내가 되도록 허락해주십시오.”
9. וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ אֹתָ֑נוּ בְּנֹֽתֵיכֶם֙ תִּתְּנוּ־לָ֔נוּ וְאֶת־בְּנֹתֵ֖ינוּ תִּקְח֥וּ לָכֶֽם׃
“우리와 사돈 관계를 맺읍시다. 당신의 딸을 우리에게 주고 우리의 딸을 당신에게 주겠습니다.”
10. וְאִתָּ֖נוּ תֵּשֵׁ֑בוּ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּהְיֶ֣ה לִפְנֵיכֶ֔ם שְׁבוּ֙ וּסְחָר֔וּהָ וְהֵֽאָחֲז֖וּ בָּֽהּ׃
그리고 우리와 함께 섞여서, 여기에서 같이 살기를 바랍니다. 땅이 여러분 앞에 있습니다. 이 땅에서 자리를 잡고, 여기에서 장사도 하고, 여기에서 재산을 늘리십시오."
11. וַיֹּ֤אמֶר שְׁכֶם֙ אֶל־אָבִ֣יה וְאֶל־אַחֶ֔יהָ אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֵיכֶ֑ם וַאֲשֶׁ֥ר תֹּאמְר֛וּ אֵלַ֖י אֶתֵּֽן׃
세겜도 디나의 아버지와 오라버니들에게 간청하였다. "저를 너그러이 보아 주시기 바랍니다. 원하시는 것은 무엇이든지 드리겠습니다.
12. הַרְבּ֨וּ עָלַ֤י מְאֹד֙ מֹ֣הַר וּמַתָּ֔ן וְאֶ֨תְּנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר תֹּאמְר֖וּ אֵלָ֑י וּתְנוּ־לִ֥י אֶת־הַֽנַּעֲרָ֖ לְאִשָּֽׁה׃
신부를 데려오는 데 치러야 할 값을 정해 주시고, 제가 가져 와야 할 예물의 값도 정해 주시기 바랍니다. 아무리 많이 요구하셔도, 요구하시는 만큼 제가 치르겠습니다. 다만 제가 바라는 것은, 디나를 저의 아내로 주시기를 바라는 것뿐입니다.“
13. וַיַּעֲנ֨וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֜ב אֶת־שְׁכֶ֨ם וְאֶת־חֲמֹ֥ור אָבִ֛יו בְּמִרְמָ֖ה וַיְדַבֵּ֑רוּ אֲשֶׁ֣ר טִמֵּ֔א אֵ֖ת דִּינָ֥ה אֲחֹתָֽם׃
야곱의 아들들이 세겜과 그의 아버지 하모르에게 교활하게 대답하여 말했다. 그가 그들의 여동생 디나를 더럽혔기 때문이다.
(해설) 이 문장의 뉴앙스를 정하는 단어는 ‘교활하게’라는 의미를 지닌 ‘버미르마’다. 야곱의 아들들은, 여동생의 잘못으로 일어난 디나사건을 자신의 이익을 위해 교활하게 사용하려고 은밀한 계략을 꾸미고 있었다. 그 계략은 14절부터 차근차근 설명된다.
14. וַיֹּאמְר֣וּ אֲלֵיהֶ֗ם לֹ֤א נוּכַל֙ לַעֲשֹׂות֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לָתֵת֙ אֶת־אֲחֹתֵ֔נוּ לְאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־לֹ֣ו עָרְלָ֑ה כִּֽי־חֶרְפָּ֥ה הִ֖וא לָֽנוּ׃
그들(디나의 오빠들)이 그들에게 말했다. “우리는 우리의 여동생을 할례받지 않는 자에게 줄 수 없습니다. 왜냐하면, 그것은 우리의 수치이기 때문입니다.
15. אַךְ־בְּזֹ֖את נֵאֹ֣ות לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃
그러나 이것으로 우리는 동의하겠습니다. 당신들이 우리처럼 모든 남자들이 할례를 받는 조건입니다.
16. וְנָתַ֤נּוּ אֶת־בְּנֹתֵ֙ינוּ֙ לָכֶ֔ם וְאֶת־בְּנֹתֵיכֶ֖ם נִֽקַּֽח־לָ֑נוּ וְיָשַׁ֣בְנוּ אִתְּכֶ֔ם וְהָיִ֖ינוּ לְעַ֥ם אֶחָֽד׃
그러면 우리를 우리의 딸들을 당신들에게 주고, 당신의 딸들을 우리가 아내로 삼겠습니다.
우리가 당신들과 함께 거주하여 한 민족이 될것입니다.
17. וְאִם־לֹ֧א תִשְׁמְע֛וּ אֵלֵ֖ינוּ לְהִמֹּ֑ול וְלָקַ֥חְנוּ אֶת־בִּתֵּ֖נוּ וְהָלָֽכְנוּ׃
그러나 만일 당신들이 할례받는 것을 복종하지 않는다면, 우리는 우리 딸들을 데리고 떠나겠습니다.”
18. וַיִּֽיטְב֥וּ דִבְרֵיהֶ֖ם בְּעֵינֵ֣י חֲמֹ֑ור וּבְעֵינֵ֖י שְׁכֶ֥ם בֶּן־חֲמֹֽור׃
그들의 제안들이 하몰과 하몰의 아들 세겜의 눈에 좋아 보였다.
19. וְלֹֽא־אֵחַ֤ר הַנַּ֙עַר֙ לַעֲשֹׂ֣ות הַדָּבָ֔ר כִּ֥י חָפֵ֖ץ בְּבַֽת־יַעֲקֹ֑ב וְה֣וּא נִכְבָּ֔ד מִכֹּ֖ל בֵּ֥ית אָבִֽיו׃
그래서 그 젊은이(세겜)은 그 일을 하는데 지체하지 않았다. 왜냐하면 그는 야곱의 딸을 좋하했다. 그는 자기 아버집의 누구보다고 존경받는 인물이었다.
20. וַיָּבֹ֥א חֲמֹ֛ור וּשְׁכֶ֥ם בְּנֹ֖ו אֶל־שַׁ֣עַר עִירָ֑ם וַֽיְדַבְּר֛וּ אֶל־אַנְשֵׁ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹֽר׃
하몰과 그의 아들 세겜이 성문으로 가서, 그들 도시 사람들에게 말했다:
21.. הָאֲנָשִׁ֨ים הָאֵ֜לֶּה שְֽׁלֵמִ֧ים הֵ֣ם אִתָּ֗נוּ וְיֵשְׁב֤וּ בָאָ֙רֶץ֙ וְיִסְחֲר֣וּ אֹתָ֔הּ
וְהָאָ֛רֶץ הִנֵּ֥ה רַֽחֲבַת־יָדַ֖יִם לִפְנֵיהֶ֑ם אֶת־בְּנֹתָם֙ נִקַּֽח־לָ֣נוּ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת־בְּנֹתֵ֖ינוּ נִתֵּ֥ן לָהֶֽם
이 사람들은 우리들과 잘 지낼수 있습니다. 그들이 이땅에 거주하게 하여 그안에서 장사하게 합시다. 왜냐하면 땅은 진실로 그들을 수용할만큼 진실로 넓습니다. 우리가 그들의 딸과 결혼하고 그들이 우리의 딸들과 결혼하게 합시다.
22. אַךְ־בְּ֠זֹאת יֵאֹ֨תוּ לָ֤נוּ הָאֲנָשִׁים֙ לָשֶׁ֣בֶת אִתָּ֔נוּ לִהְיֹ֖ות לְעַ֣ם אֶחָ֑ד בְּהִמֹּ֥ול לָ֙נוּ֙ כָּל־זָכָ֔ר כַּאֲשֶׁ֖ר הֵ֥ם נִמֹּלִֽים׃
그러나 우리가 이 조건에 동의해야 그 사람들이 우리와 함께 거주하여 한 민족이 될 것입니다. 그들이 할례를 받은 것처럼, 우리 모든 남자들이 할례를 받는 조건입니다.
23. מִקְנֵהֶ֤ם וְקִנְיָנָם֙ וְכָל־בְּהֶמְתָּ֔ם הֲלֹ֥וא לָ֖נוּ הֵ֑ם אַ֚ךְ נֵאֹ֣ותָה לָהֶ֔ם וְיֵשְׁב֖וּ אִתָּֽנוּ׃
그들의 양떼와 재산과 집짐승이 모두 우리 것이 되지 않겠습니까? 다만 우리가 그들과 동의하면, 그들이 우리와 함께 거주할 것입니다.”
24. וַיִּשְׁמְע֤וּ אֶל־חֲמֹור֙ וְאֶל־שְׁכֶ֣ם בְּנֹ֔ו כָּל־יֹצְאֵ֖י שַׁ֣עַר עִירֹ֑ו וַיִּמֹּ֙לוּ֙ כָּל־זָכָ֔ר כָּל־יֹצְאֵ֖י שַׁ֥עַר עִירֹֽו׃
성문께로 나온 모든 주민이 하몰과 그의 아들 세겜의 말을 받아 들였다. 그래서 성문께로 나왔던 남자는 모두 할례를 받았다.
25. וַיְהִי֩ בַיֹּ֨ום הַשְּׁלִישִׁ֜י בִּֽהְיֹותָ֣ם כֹּֽאֲבִ֗ים וַיִּקְח֣וּ שְׁנֵֽי־בְנֵי־יַ֠עֲקֹב שִׁמְעֹ֨ון וְלֵוִ֜י אֲחֵ֤י דִינָה֙ אִ֣ישׁ חַרְבֹּ֔ו
וַיָּבֹ֥אוּ עַל־הָעִ֖יר בֶּ֑טַח וַיַּֽהַרְג֖וּ כָּל־זָכָֽר
그 다음 다음날 그들이 아직 아파서 신음하고 있을 때, 야곱의 아들 중 디나의 친오빠인 시므온과 레위가 칼을 빼들고 당당하게 성 안으로 들어 가 남자라는 남자는 모조리 죽여 버렸다.
26. וְאֶת־חֲמֹור֙ וְאֶת־שְׁכֶ֣ם בְּנֹ֔ו הָרְג֖וּ לְפִי־חָ֑רֶב וַיִּקְח֧וּ אֶת־דִּינָ֛ה מִבֵּ֥ית שְׁכֶ֖ם וַיֵּצֵֽאוּ׃
하몰과 그의 아들 세겜도 칼로 쳐 죽이고 세겜의 집에서 디나를 데려 내왔다.
27, בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֗ב בָּ֚אוּ עַל־הַ֣חֲלָלִ֔ים וַיָּבֹ֖זּוּ הָעִ֑יר אֲשֶׁ֥ר טִמְּא֖וּ אֲחֹותָֽם׃
야곱의 다른 아들들은 죽은 사람들에게 달려들어 시체를 털고 그 온 성을 털었다. 이렇게 하여 자기들의 누이가 욕본 것을 보복하였다.
28. אֶת־צֹאנָ֥ם וְאֶת־בְּקָרָ֖ם וְאֶת־חֲמֹרֵיהֶּ֑ם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־בָּעִ֛יר וְאֶת־אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה לָקָֽחוּ׃
그들은 양떼, 소떼, 나귀떼뿐 아니라 그 성 안에나 들에 있는 것을 모조리 빼앗아 가졌다.
29. וְאֶת־כָּל־חֵילָ֤ם וְאֶת־כָּל־טַפָּם֙ וְאֶת־נְשֵׁיהֶ֔ם שָׁב֖וּ וַיָּבֹ֑זּוּ וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר בַּבָּֽיִת׃
모든 재산을 빼앗고 자식과 아낙네들을 사로잡고 집이라는 집은 다 털었다.
30. וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֜ב אֶל־שִׁמְעֹ֣ון וְאֶל־לֵוִי֮ עֲכַרְתֶּ֣ם אֹתִי֒ לְהַבְאִישֵׁ֙נִי֙ בְּיֹשֵׁ֣ב הָאָ֔רֶץ בַּֽכְּנַעֲנִ֖י וּבַפְּרִזִּ֑י
וַאֲנִי֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר וְנֶאֶסְפ֤וּ עָלַי֙ וְהִכּ֔וּנִי וְנִשְׁמַדְתִּ֖י אֲנִ֥י וּבֵיתִֽי
야곱이 시므온과 레위에게 말했다. “너희들은 가나안사람들과 페리치사람들 가운데, 이 땅의 주민들과 사는데 나를 악취나게 만들어, 나를 곤란하게 만들었다. 나는 수가 적어 그들이 모여 나를 죽이면, 나와 내 집이 멸망할 것이다.
31. וַיֹּאמְר֑וּ הַכְזֹונָ֕ה יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ
그러자 그들이 대답하였다. ”그가 우리의 여동생을 창녀처럼 취급했습니다.”
Comments